世界非物质文化遗产
百戏之祖,年昆曲
她从年前走来,
在江南水榭中,
于良辰美景时,
演绎一出绝美的爱情故事。
Shecamefromyearsago,
IntheJiangnanplatform,
Duringfinedayswithbeautifulscene,
Thereperformsasplendidlovestory.
她行走在文人雅士的笔墨里,
谓之“诗情”;
Shewalksinthearticles
oftherefinedscholars.
ThatisPoeticsentiment;
她沉醉在春色如许的园林中,
谓之“画意”;
Shestrollsthegarden
atsuchlovelytimeofspring,
ThatisElegance;
她在口耳相传中代代繁衍,
谓之“传承”;
Shehasgrown
fromgenerationtogeneration.
ThatisInheritance;
她从舞台到坊间润物无声;
谓之“创新”;
Sheissilentandsoft
fromthestagetothelane;
ThatisInnovation;
词的绮丽,曲的婉转,
妆的华美,舞的雅致,
皆是属于中国、属于江苏的意韵流芳。
Thebeautyofpoetry,themildnessofsong,
Themagnificenceofmakeup,
thedelicatenessofdance,
Theyareallbeautifulstories
belongingtoChina,
belongingtoJiangsu.
她从年前走来,
如今,
在生活中,在舞台上,在人心里,
口耳相传,润物无声。
Shecamefromyearsago.
Now,
Inthelane,onthestage,deepintheheart,
Wordsofmouth,silentandsoft.
听昆曲,品江苏,看中国
ListentoKunquOpera,tasteJiangsu,seeChina
由江苏省人民政府新闻办公室出品、新华社新闻信息中心江苏中心制作的《江苏文化名片》系列微视频于今日正式推出。首个篇章《昆曲》通过光影与声画的有机结合,展现“百戏之祖”在水乡风韵滋养中所透出的绰约风姿。
来源:新华社新闻信息中心江苏中心
编辑:王晶枫
审核:高仁泉